1) Hoa được cắm rất đẹp bởi bàn tay của mẹ tôi
The flowers are (or were) beautifully arranged by my mother’s hands (literal)
Or simply
The flowers were beautifully arranged by my mother (better English).
2) Hình như cô út của tôi ko cần sự giàu có. Cô ấy chỉ cần đủ sống, nhàn hạ và bình yên
2) It seems that my youngest aunt does not need wealth. All she cares about is a satisfactory, leisurely and peaceful life.
3)
A: Rút điện nồi cơm (điện) đi. Để lâu hao điện lắm!
B: Rút rồi
3)
A: Unplug the (electric) rice cooker. Leaving the plug on wastes a lot of electricity
B: It was already unplugged (or It was done already)
4) Từ từ! Đừng hối thúc!
4) Slow down! Don’t rush!
(or Take it easy! Don’t rush!)
5) Ăn cơm trước hay đợi bố về cùng ăn luôn?
5) Do we eat (rice) now or do we wait for father’s return to do it? (literal translation)
Or more politely
Should we eat now or should we wait for father? (simple and elegant)
6) A: Nhìn bạn ấy trông ốm và xanh xao.
B: Vậy là bạn ấy bệnh thật à?/ Vậy bạn ấy không phải bệnh giả à?
6) A: Look at him, he is so sick and pale!
(or Look! How sick and pale he is!)
B: So, he is really sick? (or So, is he really sick?)
/ So he did not feign sickness? (or So he didn’t pretend being sick?)
7) Nhờ bạn chặt uống tôi trái dừa này để lấy nước uống!
7) Please chop this coconut in half so that I could drink the milk!
8) Cảm ơn trước nha!
8) Thanks in advance!
9) Chiếc xe tay ga này chạy rất êm và rất mướt!
9) This scooter runs very quietly and very smoothly!
The flowers are (or were) beautifully arranged by my mother’s hands (literal)
Or simply
The flowers were beautifully arranged by my mother (better English).
2) Hình như cô út của tôi ko cần sự giàu có. Cô ấy chỉ cần đủ sống, nhàn hạ và bình yên
2) It seems that my youngest aunt does not need wealth. All she cares about is a satisfactory, leisurely and peaceful life.
3)
A: Rút điện nồi cơm (điện) đi. Để lâu hao điện lắm!
B: Rút rồi
3)
A: Unplug the (electric) rice cooker. Leaving the plug on wastes a lot of electricity
B: It was already unplugged (or It was done already)
4) Từ từ! Đừng hối thúc!
4) Slow down! Don’t rush!
(or Take it easy! Don’t rush!)
5) Ăn cơm trước hay đợi bố về cùng ăn luôn?
5) Do we eat (rice) now or do we wait for father’s return to do it? (literal translation)
Or more politely
Should we eat now or should we wait for father? (simple and elegant)
6) A: Nhìn bạn ấy trông ốm và xanh xao.
B: Vậy là bạn ấy bệnh thật à?/ Vậy bạn ấy không phải bệnh giả à?
6) A: Look at him, he is so sick and pale!
(or Look! How sick and pale he is!)
B: So, he is really sick? (or So, is he really sick?)
/ So he did not feign sickness? (or So he didn’t pretend being sick?)
7) Nhờ bạn chặt uống tôi trái dừa này để lấy nước uống!
7) Please chop this coconut in half so that I could drink the milk!
8) Cảm ơn trước nha!
8) Thanks in advance!
9) Chiếc xe tay ga này chạy rất êm và rất mướt!
9) This scooter runs very quietly and very smoothly!
Translated by LHX - Tienganh.com.vn
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét